專業(yè)英語(yǔ)合同翻譯成中文收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
日期:2020-03-19 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:
合同,又稱為契約,協(xié)議,是平等的當(dāng)事人之間設(shè)立,變更,終止民事權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議,它是一種民事法律行為,屬于當(dāng)事人協(xié)商一致的產(chǎn)物,依法成立的合同是具有國(guó)家法律約束力。隨著國(guó)際市場(chǎng)的發(fā)展,中外貿(mào)易發(fā)展愈加頻繁,在貿(mào)易往來(lái)中,合同的重要性不言而喻,在一些跨國(guó)貿(mào)易間,合同翻譯成為國(guó)際市場(chǎng)不可或缺的一份子。合同翻譯和其他翻譯類型不同,它屬于一種非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈捏w,有著固定的格式,細(xì)致的條文條款,在翻譯過(guò)程中有很多地方需要注意,稍有不慎就有可能為當(dāng)事人帶來(lái)不必要的麻煩和利益損失,國(guó)際上通用的語(yǔ)言是英語(yǔ),那么英語(yǔ)合同翻譯成中文的價(jià)格是多少錢呢,下面尚語(yǔ)翻譯就為大家介紹一下英文合同翻譯成中文的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
英文合同翻譯報(bào)價(jià)為每千字報(bào)價(jià)。中文稿件翻譯字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)均按照字符數(shù)計(jì)算,統(tǒng)計(jì)方式以WORD 2007軟件“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”選項(xiàng)的第三欄,字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn)。如果原稿是英文,需換算成中文來(lái),字?jǐn)?shù)比例通常確定為1:2,也就是說(shuō)一個(gè)英文單詞對(duì)應(yīng)的中文字?jǐn)?shù)是2個(gè)。單件筆譯資料不足一千字的,一律收取低收費(fèi)。翻譯稿件的加急費(fèi)用按正常收費(fèi)的30%-80%收取。收費(fèi)的標(biāo)準(zhǔn)還取決于翻譯人員水平的高低。翻譯人員水平較高,并且是法律專業(yè)的翻譯人員或者是從事這類工作的人員,翻譯服務(wù)費(fèi)用會(huì)比一般的翻譯人員要高一些。
尚語(yǔ)翻譯自成立以來(lái)就開(kāi)始提供英語(yǔ)合同翻譯服務(wù),合同類型包括商務(wù)合同翻譯 買賣合同翻譯 契約合同翻譯 外貿(mào)合同翻譯 勞動(dòng)合同翻譯 轉(zhuǎn)讓合同翻譯 租賃合同翻譯 保密合同翻譯 交易合同翻譯 運(yùn)輸合同翻譯 特許合同翻譯 就業(yè)合同翻譯 商務(wù)合同等翻譯的服務(wù)領(lǐng)域涵蓋裝備制造業(yè)( 包括汽車、機(jī)械等)、國(guó)際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務(wù)、文化傳媒等領(lǐng)域客戶。
尚語(yǔ)翻譯始終把客戶的滿意作為企業(yè)服務(wù)追求的目標(biāo),通過(guò)誠(chéng)信合作、 品質(zhì)化經(jīng)營(yíng)為廣大客戶提供一流的翻譯產(chǎn)品,與客戶共同成長(zhǎng)進(jìn)步。詳情可咨詢400-858-0885
相關(guān)資訊 Recommended
- 尚語(yǔ)翻譯——專業(yè)翻譯之淺談 英文合同翻譯,西安專業(yè)英文合同翻譯03-19
- 中英文合同翻譯的注意要點(diǎn)_翻譯公司推薦05-26
- 英文合同翻譯范本介紹-尚語(yǔ)專業(yè)人工翻譯公司04-20
- 英文合同翻譯費(fèi)用的計(jì)算方式-合同翻譯中的原則及規(guī)范03-26
- 英文合同翻譯的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)03-25
- 專業(yè)英語(yǔ)合同翻譯成中文收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)03-19
- 英文合同翻譯公司哪家好-怎么找專業(yè)合同翻譯公司03-19
- 英文合同翻譯價(jià)格及2020年合同翻譯報(bào)價(jià)表02-27
- 英文合同翻譯怎么找專業(yè)合同翻譯公司?02-26
- 英文合同翻譯價(jià)格標(biāo)準(zhǔn) 翻譯合同多少錢?01-07