旅游合同翻譯一份需要多少錢?怎么收費?
日期:2020-03-02 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
一份旅游合同翻譯的重要性很多旅行社都非常清楚,而且現(xiàn)在國內外的旅行越來越頻繁,每個月我們都有大量發(fā)團,而且合同內容可能都是會有一定的調整,如果不想要出現(xiàn)問題,就應該做好翻譯,至少是讓我們所有合作的顧客都清楚合同內容才行。確實每一個翻譯公司的收費不同,但是一般也都不會按照一份合同的費用收取。
第一次合作需要按字數(shù)收費
旅游合同翻譯確實有很多內容都是重復的,不過一開始的合作因為我們的合同對方第一次看到,所以都是按照字數(shù)來收費的。比如非?;A的英文合同翻譯,因為這類旅游合同本身內容不多,難度也不是很大,所以每一千字的費用一般都是在180元左右,是屬于比較基礎的收費標準。
相似內容是如何收費的
有一些合同確實是屬于非常相似的內容,可能只是有一些細節(jié)方面的調整。如果我們還是按照字數(shù)收費,肯定也是不太劃算的。如果我們定期會出一些合同需要旅游合同翻譯,那么也要特別注意好相似內容的劃分,然后告知翻譯公司哪些部分是不用翻譯的?;蛘呤侵唤o對方需要翻譯的部分,這樣按字數(shù)收費也會更加劃算一些。
翻譯語言不同會對價格有影響
旅游合同翻譯也不一定就只是需要英文翻譯,比如我們要面對俄羅斯的旅行團,那么肯定也是要有俄語的相應翻譯,甚至是旅游過程中有一些項目需要翻譯,都是要由翻譯公司來完成俄語翻譯。而俄語翻譯的費用要比英語翻譯稍高一些,所以我們肯定還是應該做好比較工作才行,確定需要才能知道哪家翻譯收費是更加合理的。
每一個翻譯公司的收費都不同,如果真的是能夠保障好收費的合理性,與專業(yè)翻譯公司合作還是可以讓我們放心的,而且對方的業(yè)務能力強,經驗豐富,也能讓翻譯不出現(xiàn)問題。旅游合同翻譯費用提前溝通好,簽訂正式的翻譯合同,就可以讓我們每一次的翻譯合作都有保障。