企業(yè)海外推廣信息的翻譯應該注意哪些問題?——正規(guī)翻譯公司
日期:2021-09-09 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
國內(nèi)市場的飽和使得更多有實力的企業(yè)出口商品和國外的公司或者經(jīng)銷商合作,需要得到外企的認識也是得做一些推廣的,比如公眾號外文版、網(wǎng)站外文版、宣傳冊外文版等等,那么這些海外推廣信息的外文版本就成了企業(yè)必須做的事情了,推廣信息一般都是企業(yè)的門面,需要做到讓國外合作伙伴一目了然,那目的就達到了,那么企業(yè)海外推廣信息的翻譯應該注意哪些問題呢?
海外推廣信息在正規(guī)的翻譯公司劃分就屬于企業(yè)的宣傳類型資料,一般是需要語言功底很強的譯員來翻譯的,企業(yè)也會對這些資料的外語版做一些預算,那么推廣效果的好壞在于運營這個環(huán)節(jié),翻譯的存在是很有價值的,地道的外文會讓國外合作伙伴認可和信任并且了解到企業(yè)所要推廣的準確信息。
那么對于宣傳類型的資料專業(yè)的翻譯公司都會給出兩個方案,一個是匹配國內(nèi)水平高一些的譯者來直接翻譯和專業(yè)審校,另一種則是國內(nèi)水平高的譯者翻譯后選擇外籍譯者來校對,區(qū)別就是語言會更加的本地化一些,讓國外的合作伙伴更容易接受。那么外語校對就會無形中增加一些時間和費用而已,企業(yè)可以根據(jù)自己實際情況來定。
另外推廣信息的翻譯最初多數(shù)企業(yè)會做成英文版本,英語是國際通用語言,大型企業(yè)的人才一般都懂英語,所以英語的外語資料做的是最多的,有經(jīng)驗的翻譯公司對于推廣信息的資料翻譯的報價一般在150元~380元/千中文字符數(shù)不計空格,原因是企業(yè)的實際需求點會不同,眾所周知,費用花到位了,效果肯定是可以出來的,加外語校對的宣傳資料當然會效果好一些。
企業(yè)海外推廣資料的翻譯工期也需要根據(jù)實際的翻譯量和版式來定,專業(yè)的人做專業(yè)的事,當然給到專業(yè)的翻譯公司那么翻譯的文本肯定是絕對放心的,一般翻譯公司會根據(jù)企業(yè)的翻譯量和版式來給出一個常規(guī)的翻譯工期,如果工期有特殊要求的也可以及時提出來協(xié)商翻譯時間。
尚語翻譯是一家老牌的翻譯公司了,有十多年的翻譯文本、口譯、音視頻翻譯、網(wǎng)站翻譯等多語言服務的翻譯經(jīng)驗,得到了合作客戶的一致好評。尚語翻譯全國統(tǒng)一服務熱線:400-8580-885。