国产成人露脸国语对白视频在线播放_成人国产欧美亚洲日韩_最新国产精品拍自在线播放_ww国产精品免费_成人综合亚洲亚洲第一页_成人国产三级视频电影_国产免费a∨一区二区三区_成人综合久久精品色婷婷_A级毛片无码兔费观看_日本在线h工口视频

首頁 > 新聞資訊

化工行業(yè)在翻譯中需要注意什么?

日期:2020-01-10 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  化工是發(fā)展?jié)摿Υ蟆⑽kU(xiǎn)性很高、專業(yè)性強(qiáng)的行業(yè),譯員在翻譯中稍有出錯(cuò),可能會(huì)導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)損失還有可能損害生命,下面尚語翻譯公司給大家分享化工行業(yè)在翻譯中需要注意什么?

  一、注意用詞的準(zhǔn)確性

  眾所周知,石油化工專業(yè)文奉的特點(diǎn)是語言精練,用詞準(zhǔn)確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時(shí)要做到言簡(jiǎn)意賅,通順易懂。在翻譯化工行業(yè)時(shí),用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準(zhǔn)確、通俗、易于接受。

  二、注重化工專業(yè)知識(shí)的積累

  化工行業(yè)本身所涉及到領(lǐng)域就非常多,有地質(zhì)、地理、物理、化學(xué)、計(jì)算機(jī)等各個(gè)專業(yè)的知識(shí)滲透。因此在從事化工行業(yè)翻譯時(shí),掌握了解相關(guān)行業(yè)的知識(shí)是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。掌握化工相關(guān)行業(yè)知識(shí)可以有助于譯員準(zhǔn)確理解原文意思,從而在翻譯時(shí)更加得心應(yīng)手。

  三、注意化工行業(yè)的表達(dá)方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對(duì)待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學(xué)理論及知識(shí),并且多用被動(dòng)語態(tài)的句子,很少會(huì)使用主動(dòng)語態(tài)的句子,因而這類句子中多數(shù)都是長(zhǎng)句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業(yè)中的詞匯則多是派生詞、復(fù)合詞和縮略詞,因此在進(jìn)行化工翻譯時(shí),譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業(yè)詞匯的含義,合理利用運(yùn)用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數(shù);有需要時(shí),還可參考專業(yè)的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信