国产成人露脸国语对白视频在线播放_成人国产欧美亚洲日韩_最新国产精品拍自在线播放_ww国产精品免费_成人综合亚洲亚洲第一页_成人国产三级视频电影_国产免费a∨一区二区三区_成人综合久久精品色婷婷_A级毛片无码兔费观看_日本在线h工口视频

首頁 > 新聞資訊

影視翻譯有著怎樣的流程?

日期:2019-12-31 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  影視翻譯具有即時性、大眾性和簡潔口語化的特點,下面尚語證件翻譯公司給大家分享影視翻譯有著怎樣的流程?

  Film and television translation has the characteristics of immediacy, popularity and terseness. What is the process of film and television translation?

  影視翻譯有兩個翻譯層次。第一個層次是原文資料再造—草翻資料—譯文這個過程組成。第二個層次則是由原文再造—譯文這個過程組成。

  There are two levels of film translation. The first level is composed of the process of the original data reconstruction, the skimming of data and the translation. The second level is composed of the process of original text reconstruction translation.

  在第一個層次當(dāng)中,第一步驟是指作者與譯者的互動交流。譯者需要以源語言做為背景語言,通過對源語言的分析來得到翻譯信息的正確表達(dá)。第二步驟則是譯者與觀眾之間的互動交流。在這個步驟中,譯者必須以目標(biāo)語言做為背景語言,通過構(gòu)建合理的場景,用精確的目標(biāo)語來表達(dá)出觀眾們喜聞樂道的內(nèi)容。第三步驟是第一步驟與第二步驟的合并,譯者在第三步驟中起到橋梁的作用。無論是第一層還是第二層的翻譯過程都是無形的,譯者都應(yīng)該以讀者觀眾的目的為出發(fā)點,否則這影視翻譯的進(jìn)行就毫無意義了。

  In the first level, the first step refers to the interaction between the author and the translator. The translator needs to take the source language as the background language to get the correct expression of translation information through the analysis of the source language. The second step is the interaction between the translator and the audience. In this step, the translator must take the target language as the background language, construct a reasonable scene, and use the accurate target language to express the content that the audience likes to hear. The third step is the combination of the first step and the second step. No matter the translation process of the first or the second level is intangible, the translator should take the audience's purpose as the starting point, otherwise the film and television translation will be meaningless.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信