国产成人露脸国语对白视频在线播放_成人国产欧美亚洲日韩_最新国产精品拍自在线播放_ww国产精品免费_成人综合亚洲亚洲第一页_成人国产三级视频电影_国产免费a∨一区二区三区_成人综合久久精品色婷婷_A级毛片无码兔费观看_日本在线h工口视频

首頁(yè) > 新聞資訊

工程翻譯需要注意什么?

日期:2019-04-27 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  工程翻譯設(shè)計(jì)的領(lǐng)域非常廣泛,在翻譯中有很多的注意事項(xiàng)需要注意,下面證件翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)工程翻譯需要注意什么?

  The field of engineering translation design is very wide. There are many matters needing attention in translation. The following certificate translation company will tell you what to pay attention to in engineering translation.

  1、工程翻譯中的一詞多解:

  1. Polysemy in Engineering Translation:

  在一種語(yǔ)言中的同一個(gè)詞,到另一種語(yǔ)言很自然地會(huì)用不同的詞,如果用詞不當(dāng),不符合特定專業(yè)的特定內(nèi)涵(從一般翻譯角度上講可能不能算“錯(cuò)譯”),從專業(yè)角度上講,所傳達(dá)的信息就可能完全不同,至少也會(huì)給使用人帶來(lái)一些不便。如果所涉及的是宣傳性的材料,還會(huì)具有相當(dāng)?shù)纳鐣?huì)影響。

  The same word in one language will naturally use different words in another language. If it is not used properly, it does not conform to the specific connotation of a particular profession (it may not be "mistranslated" from a general translation point of view). From a professional point of view, the information conveyed may be totally different, at least it will bring some inconvenience to the users. If it involves propaganda materials, it will have considerable social impact.

  2、工程翻譯中的固定譯法:

  2. Fixed translation in engineering translation:

  有些詞語(yǔ)在特定的專業(yè)或特定的用途中,必須嚴(yán)格遵守規(guī)定,只能按其特定的對(duì)應(yīng)詞或?qū)?yīng)語(yǔ)翻譯。

  Some words must be translated according to their specific counterparts or corresponding words in a specific professional or specific use.

  3、工程翻譯中的專有名詞翻譯

  3. Translation of proper nouns in engineering translation

  專有名詞的翻譯是規(guī)范化翻譯中的一個(gè)重要方面。

  The translation of proper nouns is an important aspect of standardized translation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信