什么因素能夠影響到翻譯的價(jià)格?
日期:2021-03-29 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:
翻譯的應(yīng)用越來(lái)越重要了,影響翻譯價(jià)格的因素有很多,下面尚語(yǔ)翻譯公司為大家分享什么因素能夠影響到翻譯的價(jià)格?
Translation is becoming more and more important. There are many factors that affect the translation price. What factors can we share for you can affect the translation price?
1、翻譯的價(jià)格和文件的重要程度有關(guān)
1. The price of translation is related to the importance of documents
翻譯的價(jià)格在有些時(shí)候,和翻譯的文件有關(guān)。涉及到比較隱私比較重的文件,翻譯公司的相關(guān)擔(dān)保責(zé)任方還需要和客戶簽訂翻譯的保密協(xié)議,必要的時(shí)候還需要在協(xié)議中加上擔(dān)保價(jià)格。這也是比較秘密的第三方服務(wù)價(jià)格。在具體的翻譯的過(guò)程中,文件的保密性如果得不到合理的重視,所帶來(lái)的后果不管是對(duì)于翻譯公司還是翻譯的個(gè)人都是難以預(yù)估的災(zāi)難。
The price of translation is sometimes related to the translated documents. For documents with more privacy, the relevant guarantee parties of the translation company need to sign the translated confidentiality agreement with the customers, and add the guarantee price to the agreement if necessary. It is also a more secret price for third-party services. In the process of specific translation, if the confidentiality of documents is not properly valued, the consequences are unpredictable disasters for translation companies and individuals.
2、翻譯的價(jià)格和時(shí)間有關(guān)
2. The price of translation is related to time
翻譯的報(bào)價(jià)都是在正常的時(shí)間允許的范圍之內(nèi)的,如果遇到加急趕時(shí)間的客戶,那么翻譯的價(jià)格自然就水漲船高了。在翻譯之前,翻譯公司都會(huì)專門(mén)安排負(fù)責(zé)人對(duì)于客戶的需求仔細(xì)記錄并通知主管。主管負(fù)責(zé)安排任務(wù),在合理的時(shí)間之內(nèi)做完工作就可以接手下一份翻譯工作。但是,遇到加點(diǎn)的工作,主管會(huì)和員工先進(jìn)行溝通,可以優(yōu)先安排需要加班工作的員工,然后額外的加班的報(bào)酬也會(huì)在工資發(fā)放的當(dāng)天一起發(fā)放。
The quotation of translation is within the normal time limit. If you encounter customers in a hurry, the price of translation will rise naturally. Before translation, the translation company will arrange the person in charge to carefully record and inform the supervisor of the customer's needs. The supervisor is responsible for arranging the task, and can take over the next translation work after finishing the work in a reasonable time. However, in case of additional work, the supervisor will communicate with the employees first, and can prioritize the employees who need to work overtime, and then the extra overtime payment will be paid together on the day of salary payment.
3、翻譯的價(jià)格和市場(chǎng)的需求有關(guān)
3. The price of translation is related to the market demand
翻譯的價(jià)格,在現(xiàn)在的市場(chǎng)中,往往取決于優(yōu)質(zhì)的翻譯公司的價(jià)格。翻譯公司的價(jià)格雖然比市場(chǎng)上的個(gè)人譯者的價(jià)格要高出很多,但是,翻譯的質(zhì)量卻可以得到保障。翻譯的價(jià)格根據(jù)市場(chǎng)上的需求關(guān)系而定也是較為合理的。在以前,翻譯的人員比較缺少的時(shí)候,翻譯的價(jià)格不管是書(shū)面翻譯,還是口語(yǔ)翻譯都是相對(duì)較高的。但是,在越來(lái)越多的人投入到了翻譯行業(yè)之后,尤其是翻譯的個(gè)人不斷的加入,使得翻譯的價(jià)格就顯得比較平民化了。現(xiàn)在,翻譯的價(jià)格很難以統(tǒng)一,也是翻譯的個(gè)人大量涌入的結(jié)果。
The price of translation, in the current market, often depends on the price of a high-quality translation company. Although the price of translation companies is much higher than that of individual translators in the market, the quality of translation can be guaranteed. The price of translation is also reasonable according to the demand relationship in the market. In the past, when the translation personnel were relatively short, the price of translation was relatively high, whether it was written translation or oral translation. However, after more and more people have invested in the translation industry, especially the individual who is involved in the translation, the price of translation becomes more common. Nowadays, the price of translation is difficult to unify, and it is also the result of the influx of translation individuals.
4、翻譯的價(jià)格和語(yǔ)種的類型有關(guān)
4. The price of translation is related to the type of language
在翻譯市場(chǎng)中,翻譯的價(jià)格還分為英譯中和中譯英兩種價(jià)格。在英譯中的過(guò)程中,涉及到的翻譯的難易程度相對(duì)較低,其價(jià)格就相對(duì)實(shí)惠一點(diǎn)。中譯英的難度就在于翻譯的過(guò)程中,會(huì)遇到漢語(yǔ)的語(yǔ)法和重點(diǎn)短語(yǔ)的語(yǔ)義的不同。其在翻譯的過(guò)程中,就會(huì)帶來(lái)難度不同的翻譯表現(xiàn)形式。漢語(yǔ)以其多義詞組合特殊短語(yǔ)的意思不同,需要使用到的翻譯的內(nèi)容也是又說(shuō)不同的,這也是兩種類型的翻譯的價(jià)格的不同的表現(xiàn)。
In the translation market, the price of translation can be divided into two kinds: English translation and Chinese translation. In the process of English translation, the difficulty of the translation involved is relatively low, and its price is relatively affordable. The difficulty of translating English into China lies in the differences between Chinese grammar and semantic of key phrases in the process of translation. In the process of translation, it will bring different forms of translation. Chinese has different meanings in combination of polysemy words, and the content of translation to be used is also different, which is also a different expression of the price of two types of translation.
相關(guān)資訊 Recommended
- 北京權(quán)威翻譯公司|北京專業(yè)翻譯公司|北京有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu) | 北京尚語(yǔ)翻譯11-22
- 北京翻譯公司_同傳翻譯_字幕翻譯_合同翻譯_英語(yǔ)陪同翻譯_...北京尚語(yǔ)翻譯11-22
- 武漢翻譯公司|武漢翻譯地陪|武漢陪同翻譯公司|武漢專業(yè)翻譯|北京尚語(yǔ)翻譯公司11-21
- 北京日語(yǔ)陪同翻譯|北京翻譯公司|北京日語(yǔ)翻譯公司,北京尚語(yǔ)翻譯公司11-21
- 推薦個(gè)北京的不錯(cuò)的翻譯公司? 北京專業(yè)筆譯翻譯公司11-20
- 英語(yǔ)翻譯|北京英語(yǔ)翻譯|英語(yǔ)翻譯公司|北京文件翻譯公司|北京尚語(yǔ)翻譯公司11-20
- 西安翻譯公司|西安專業(yè)翻譯公司|翻譯公司提供出國(guó)陪同11-19
- 西安翻譯公司|能出英文審計(jì)報(bào)告的公司|尚語(yǔ)翻譯公司11-19
- 北京專業(yè)翻譯公司|尚語(yǔ)翻譯 |北京英語(yǔ)資料翻譯,如何收費(fèi)?11-18
- 北京尚語(yǔ)翻譯-北京文件翻譯公司-北京合同翻譯公司-北京同聲傳譯翻譯公司11-15